中经记者 秦枭 上海报道
市场上智能眼镜赛道热度持续攀升,AI音频、AI拍摄、多功能一体等各类产品层出不穷,行业同质化竞争、产品定位模糊、统一标准缺失等痛点愈加凸显。
但在AI眼镜赛道上,亮亮视野却主动放弃多元化功能叠加,在行业内显得格外特殊。在行业普遍追求功能全覆盖的当下,为何亮亮视野多年来始终只专注翻译这一件事?在近日上海MWC上,《中国经营报》记者专访了亮亮视野创始人兼CEO吴斐。
为何专注翻译
根据国际数据公司(IDC)最新报告,2026年第一季度,全球智能眼镜市场出货量达356.6万台,同比大幅增长130.1%,从细分品类看,具备基础智能功能的音频及音频拍摄眼镜出货量达224.8万台,同比增长167.4%;AR/VR眼镜出货量为131.8万台,同比增长85.9%。中国市场第一季度出货量达61万台,同比增长23.5%,位居全球市场份额第三。
不仅如此,进入2026年,各类智能眼镜产品扎堆亮相,赛道火热程度肉眼可见。记者观察各大品牌发现,当前市面上智能眼镜产品划分十分多元:有的厂商主打AI实时拍摄功能,主打户外记录、第一视角影像创作;有的产品聚焦AI音频能力,主打降噪通话、智能语音助手、随身听歌;还有大量厂商选择“全能路线”,将拍照、音频、翻译、导航等数十项功能全部集成在一副眼镜上,试图依靠全功能覆盖抢占更多用户。
但在一众多功能产品之中,亮亮视野走出了一条完全不同的发展路径。旗下核心消费级产品AR翻译眼镜Hey 2自面世以来,始终将实时翻译作为核心场景,主动放弃多场景功能叠加,在行业内显得格外特殊。记者现场向吴斐抛出核心疑问:在行业普遍追求功能全覆盖的当下,为何亮亮视野的消费级产品只专注翻译这一件事?
面对这一行业普遍关注的问题,吴斐结合多年产品迭代与用户调研经验,分享了公司独特的产品思考逻辑。他用一个通俗的比喻点明消费市场底层需求:“对于消费者来说,他们并不需要一筐各有瑕疵、味道平平的烂苹果,更想要一颗口感出众、体验纯粹的橘子,做智能眼镜产品也是同样的道理。”
在吴斐看来,当下很多终端厂商陷入了功能堆砌的思维误区,简单认为功能越多,产品竞争力越强,却忽略了用户真实使用场景与高频刚需。绝大多数普通消费者日常使用智能设备,真正能长期、高频使用的核心功能仅有一到两项,过多附加功能不仅会拉高硬件成本、抬高终端售价,还会分散研发资源,导致每一项功能都无法做到极致,最终出现“样样都有、样样平庸”的尴尬局面。与其打造一款功能繁杂却没有记忆点的产品,不如集中研发、供应链、算法资源,打磨一项能够融入用户日常生活、真正解决刚需的核心能力。
而选择翻译、实时字幕作为品牌核心赛道,是来源于海量真实用户的长期反馈。据吴斐介绍,在初代消费级产品研发阶段,团队面向出境商旅、涉外交流、跨境文旅等人群开展了大规模用户调研,大量用户集中反馈跨语言沟通的核心痛点:出国旅游沟通受阻、跨国商务洽谈翻译工具携带不便、线下外语交流缺少实时字幕辅助,传统手机翻译软件操作烦琐,无法实现解放双手的沉浸式实时交互。
吴斐表示,虽然外界时常认为亮亮视野消费级Hey系列产品功能单一,但当用户产生出境、跨境商务、外语听课等翻译刚需时,第一时间想到的品牌就是亮亮视野。在细分垂直赛道,极致聚焦反而构建起难以复制的差异化竞争壁垒,形成“有翻译需求,就选亮亮视野”的清晰市场认知。
市场火爆背后的标准缺失
采访过程中,记者也提出行业现存的一大痛点:当前智能眼镜市场概念繁杂,AI音频眼镜、AI拍摄眼镜、AR翻译眼镜等各类标签并行,不同厂商命名逻辑各不相同,市场缺少统一、权威的行业标准对产品品类、技术等级进行清晰界定,普通消费者选购时极易混淆,也不利于行业长期规范化发展。
针对这一现状,吴斐坦言,目前整个智能眼镜行业仍处于百花齐放的早期发展阶段。行业各家厂商为了降低用户认知门槛,都会选用翻译、拍照、音频这类大众熟知的通俗词汇定义自身产品,方便消费者快速看懂产品基础用途。但这种依靠单一功能命名的模式,只能适配行业发展初期,随着AR硬件、大模型AI技术持续成熟,产品技术门槛、综合能力差距持续拉大,简单的功能标签已经无法完整区分不同产品的技术层级、应用场景与综合性能,一套统一、标准化的行业分类体系已经成为行业发展刚需。
吴斐向记者透露,目前亮亮视野已经深度参与国家级智能眼镜行业标准的制定工作,这套全新标准将彻底跳出当前单一功能划分产品的传统模式,借鉴智能驾驶行业L1至L5的分级逻辑,根据设备算力、AR显示能力、AI交互水平、多场景适配能力等核心指标,将智能眼镜划分为多个层级。
吴斐预判,这套分级标准落地普及大概需要三年时间,届时整个智能眼镜行业的产品分类、技术评价体系将全面重塑,消费者选购、企业研发生产、行业市场监管都将拥有统一参照依据。
(编辑:张靖超 审核:李正豪 校对:颜京宁)